روابط ایران و تاجیکستان فراتاریخی و اساطیری است

روابط ایران و تاجیکستان فراتاریخی و اساطیری است

دستیار ویژه وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به روابط تاریخی ایران و تاجیکستان، اظهار داشت: روابط این دو کشور هم زبان و هم کیش، فراتاریخی است و رد پای آنرا باید در پیشینه اساطیری ایران بزرگ جست و جو کرد.


به گزارش جاوید شو به نقل از خبرگزاری ایرنا از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، موسسه فرهنگی اکو به مناسبت سی امین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک بین جمهوری تاجیکستان و جمهوری اسلامی ایران، روز دوشنبه ۲۰ دی میزبان همایش چشم انداز روابط ایران و تاجیکستان با حضور سفرا، پژوهشگران و هنرمندان بود و در این همایش افزون­ بر سخنرانی سفرای پیشین و فعلی، تعدادی از پژوهشگران ارشدِ این حوزه نقطه نظرات خودرا با حاضران به اشتراک گذاشتند. این همایش به همت موسسه تحقیقات بین المللی ابرار معاصر تهران و با همکاری سفارت تاجیکستان در تهران انجام شد.
محمود شالویی با اشاره به اینکه ایران و تاجیکستان، دو شاخه از یک ریشه واحد یا به تعبیر دقیق تر «ایران فرهنگی» هستند؛ در پاسخ به این پرسش که عُلقه های مشترک دو ملت را در درازنای تاریخ چطور میتوان ارزیابی و جستجو کرد، بیان داشت: در روابط ایران و تاجیکستان، عامل ها و متغیرهای هویتی و فرهنگی بر عوامل مادی برتری دارد؛ از آن رو که اولین عنصری که بعد از شنیدن نام دو کشور به ذهن متبادر می شود، مشترکات تاریخی و فرهنگی است. دو کشور تاجیکستان و جمهوری اسلامی ایران تاریخ، فرهنگ و علقه­ های مشترکی دارند و این مشترکات فرهنگی به اصیل ترین و انسانی ترین وجوه فرهنگ مرتبط می شوند.
دستیار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور پاسداشت زبان فارسی، افزود: شاعران و نثرنویسان دو ملت در طول تاریخ تا دوران معاصر، حلقه اتصال فرهنگی، زبانی و قومی بوده اند. غیر از شاعرانی چون کمال ­الدین خجندی و علی همدانی، ناصر خسرو متولد ناحیه قبادیان تاجیکستان بوده است. ولی او نه فقط متعلق به ملت ایران و تاجیکستان که متعلق به تمام فارسی­ زبانان جهان است. ناصر خسرو دانشمند بزرگی بود که در عصر خویش ابتکار به خرج داد و زبان فارسی را به زبان علوم رایج دنیا تبدیل کرد و این خلاقیت او برای همیشه در تاریخ جاودانه خواهد ماند. امروز ملت ایران و تاجیک و بیش از همه اندیشه و زبان فارسی بعنوان یک درخت تناور هزار و صد ساله در میان فرهنگ و تمدن جهان مطرح هستند. بدین جهت دو کشور در حوزه پاسداشت زبان فارسی و لفظ دری اقدامات مشترک بسیاری می توانند انجام دهند.
شالویی درباره پیشینه روابط دو کشور از منظر تاریخی اضافه کرد: روابط ایران و تاجیکستان نه فقط تاریخی که به روایتی، فراتاریخی است. این روابط از دوره اساطیری مطرح بوده است؛ به روایت فردوسی، از پیش از اسلام تا بعد از اسلام این مسئله مشهود است. بطور کلی آسیای مرکزی در سده ششمِ پیش از میلاد قسمتی از امپراتوری هخامنشی بوده است. در این منطقه آثار باستانی بصورت هنر نگارگری پیش از ظهور اسلام یافت شده است که در آن جنگ بین ایران و توران به تصویر کشیده شده است. قابل توجه است که دو ملت ایران و تاجیکستان در طول تاریخ با یکدیگر خندیده، گریسته و شادی کرده و غم ها را میان خود تقسیم کرده اند. تاریخ طولانی مدت زبان و ادبیات فارسی یک علقه مشترک و جدی میان دو ملت است، بااینکه دو ملت هستند که زبان شان فارسی است و زبان آنها فارسی شناخته می شود، اما آنها به جهت اینکه اشعار فردوسی، سعدی و کمال الدین خجندی را به درستی بخوانند تلاش زیادی کرده اند و توجه ویژه ای به فرهنگ و ادب فارسی دارند.
آسیای میانه در دیپلماسی فرهنگی ایران اهمیت به سزایی دارد
وی با طرح این سؤال که دیپلماسی فرهنگی و تبادلات فرهنگی ایران و تاجیکستان در سطحی مورد است؟ اظهار داشت: باید بپذیریم که آسیای میانه در دیپلماسی فرهنگی ایران اهمیت به سزایی دارد. هم مرز بودن ایران با کشورهای منطقه قفقاز و نزدیک بودن به کشورهای آسیای میانه، فرصتی مناسب در اختیار ایران قرار داده تا بتواند ضمن حضور فعال در بازار این کشورها هم بر قدرت صادراتی خود بیفزاید و هم حضور فرهنگی خودرا باتوجه به اشتراکات عمیق و قدمت تمدنی ایران در این مناطق توسعه دهد.
مشاور وزیر فرهنگ افزود: همانطور که در مسافرت اخیر ریاست جمهوری به تاجیکستان بیان شد، نگاه ایران به ترکمنستان فراتر از یک کشور فقط همسایه است و ظرفیت های گسترده ای در دو کشور برای ارتقای سطح روابط وجود دارد. روابط تهران و عشق آباد دارای ریشه های عمیق تاریخی و فرهنگی است که دو ملت را عمیقاً به یکدیگر پیوند می دهد. با در نظر گرفتن عوامل فوق، ایران و تاجیکستان می توانند با تاکید بر زبان مشترک فارسی و توسعه ادبیات، شعر، هنر و بهره­ گیری از نوابغی تاریخی همچون رودکی و فردوسی که موجب علائق مشترک فرهنگی می شوند، روابط خارجی خودرا بر بنیانی نو استوار بنا نهند. نظر به اشتراکات عمیق و کهن تمدن فارسی همچون نوروز، برگزاری کنفرانس ها و سمینارهای فرهنگی و نیز تبادل هیات ­های علمی و پژوهشی بطور قطع به تعمیق روابط سیاسی منجر خواهد شد که در این میان دانشگاه های دو کشور با پشتوانه رسانه ها نقش عمده­ ای را به عهده خواهند داشت.
شالویی، انقلاب اسلامی ایران را یک نگاه مضاعف در قرابت میان ایران و تاجیکستان دانست و اظهار داشت: پژواک انقلاب اسلامی ایران در منطقه و جهان، پژواکی فراملی بود و از این نظر در زمینه تاجیکستان تأثیرات خودرا گذاشت. انقلاب اسلامی که با شعار آزادی و استقلال به ثمر نشست، همزمان الگویی برای رهایی ملت ها محسوب می شود. توجه به انقلاب اسلامی در تاجیکستان، بعد از استقلال این کشور و احیای احزاب اسلامی اهمیت بیشتری یافته است. بدین جهت جمهوری اسلامی ایران تلاش می­ کند که باتوجه به ظرفیت فرهنگی خویش در نظام بین الملل، ارتباطات میان فرهنگی در روابط ایران و تاجیکستان را فعال­ تر کند.
دستیار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آخر با اشاره به اینکه رسانه های دو کشور نقشی تعیین کننده و سهمی غیرقابل انکار برای ایجاد یک جامعه همگرای تاریخی در ارتباط دو ملت می توانند ایفا کنند، اضافه کرد: تحرکات و اقدامات رسانه ای باید افزایش یابد که در ادامه همبستگی دو ملت را شامل می شود. مسئولیت رسانه ها در این اتحاد و همدلی تاریخی اندک نیست. شکل­ گیری استعاره گفتگوی ملت های خویشاوند ­_ تعبیری که رهبر معظم انقلاب برای دو کشور تاجیکستان و افغانستان به کار می برند _ می تواند سمت و سویی مناسب به چشم ­انداز روابط دو کشور ببخشد؛ روابطی که دورنمای آن، راهیابی به جهانی امن و مبتنی بر اعتماد میان این کشورهاست.

1400/10/20
23:59:04
5.0 / 5
271
تگهای خبر: ادبیات , سفر , فرهنگ , قدمت
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۱ بعلاوه ۱
جاوید شو جاوید شو